When her illness first began, Omon had asked people at her church to pray for her. But as the weeks wore on with no relief, she became fearful, believing she had been cursed. Desperate, she sought out a traditional healer who could appease the spirits on her behalf. He would have the remedy she needed.
Though fictional, Omon’s account portrays an experience that is common in Afemai Cluster communities. No Scripture exists in the local languages, leaving many people without a clear understanding of God and his Word. As a result, even those who regularly attend Sunday services sometimes embrace ideas or practices that don’t align with Scripture.
Christian leaders are eager for this to change — and they believe Bible translation is key.
In this project, local translators will work to produce the entire New Testament in five languages — Atte, Enwan, Etsako, Ikhin and Uneme. They’ll also record Scripture in audio format, dub the “JESUS” film and develop literacy materials.
Your prayers and gifts will help the people of the Afemai Cluster gain access to God's Word in languages that speak to their hearts!
Funds in excess of the current need will be applied to a similar project or to future needs within the same project.