Recent Videos | Wycliffe Bible Translators

Videos

Celebrating What God Did in 2022!

Celebrating What God Did in 2022!

Join us in celebrating what God has done around the world through Bible translation in 2022! Wycliffe USA’s President and CEO, Dr. John Chesnut, shares some of the unprecedented growth and acceleration witnessed over this past year — and you are a part of this growth! As we look to 2023, we invite you to partner with us in God’s global mission: making his name known among the nations so that all people can encounter him through Scripture in their language.

Behind-the-Scenes Look: Impact of the Kuhin Scriptures

Behind-the-Scenes Look: Impact of the Kuhin Scriptures

The Kuhin team in Indonesia is currently working to translate God’s Word for their community. Already, these passages are reassuring Kuhin believers that God is with them and for them. Watch as Risnawati, a Kuhin translation team member, shares how the Scriptures in Kuhin are...

Translating Across Continents

Translating Across Continents

The Kunama Bible translation process is unique because the community is displaced from their home country of Eritrea and are dispersed around the world. The Kunama New Testament team works from North America while the Old Testament team works from Ethiopia. The translators have overcome significant obstacles and challenges, but they serve faithfully and humbly to bring Scripture to the Kunama diaspora. One translator shared, “It’s very important for me because I want the Bible to bring to my people not only here in [the] United States, but in Eritrea and Ethiopia.” He concluded: “I want to make a commitment so that they can have a good Bible to have an understanding of the Word of God.”

To the Ends of the Earth

To the Ends of the Earth

Located 150 miles off the coast of mainland Alaska, St. Lawrence Island has been home to the Yupik people for over 2,000 years. And after almost 60 years of translation work, the community has the complete Yupik New Testament! Discover more about this beautiful island and its people, learn the incredible story of the Yupik New Testament translation, and hear from the translation team, local pastors and the Yupik community as they describe what it’s like to finally read God’s Word in their language.

In Their Own Words

In Their Own Words

For the Manado Malay Bible translation team, understanding God’s Word in their own language has given them closeness to Jesus and an immeasurable hope in him.

Celebrating the American Sign Language Bible!

Celebrating the American Sign Language Bible!

The American Sign Language Version (ASLV) of the Bible began translation work in 1982. And now, after years of dedicated work, Deaf Americans can experience all of God’s Word in a language and format they clearly understand.