Ghana is rich in natural resources and is one of the most stable and democratic countries in western Africa. There’s lots to see and do across Ghana, including national parks, beaches, gardens, castles, forts and museums.
The highest population distribution in Ghana is along the southern coast, but the Nyagbo make their home in the Volta region on the eastern side of the country. Most of the people in this region meet their daily needs through farming. Some sell produce or animals, such as goats or chickens, to provide for special occasions or medical expenses.
The compact community of Nyagbo has steep, rocky paths, lush greenery and breathtaking mountain views. Coffee beans and cocoa pods line open fields and small flowers grow out of the cracks in the rocks.
The majority of the people practice traditional religion. They fear evil spirits and rely on their ancestors’ spirits to keep them from harm. But God is at work among the Nyagbo community, transforming lives through Scripture in their language.
Full-scale Bible translation work began in the Nyagbo language in 2014. Nyagbo is one of three languages in the Nyalota Cluster project, which includes Tafi and Logba. Wycliffe partners with the Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation (GILLBT), which works in 40 different languages in Ghana — including the Nyalota Cluster. When parables of Jesus were published in Nyagbo, it marked the first Scripture to ever be published in the language!
Today the community has something many never thought possible — not just one book published in Nyagbo, but the complete Nyagbo New Testament! The New Testament was dedicated in February 2021 alongside the Tafi and Logba New Testaments! It was a joyous ceremony, as people traveled from near and far to celebrate the publication of God’s Word in their languages. About 350 Nyagbo New Testaments were sold that day!
Michael Serchie, the Nyalota Cluster project manager said: “I have never witnessed people coming in … [these] numbers for a single occasion in these communities. It was really an encouragement to us that people have embraced Scriptures [in their languages].”
Praise God for his work among the Nyagbo and the two other language communities in the Nyalota Cluster!
- That translation work continues until the Nyagbo have the complete Bible in their language.
- That the Nyagbo pastors will use the New Testament in their preaching, teaching and evangelism.
- That people will be transformed by the New Testament in their language and that Christ will transform the Nyagbo communities as a result.