Please login to continue
Having Trouble Logging In?
Reset your password
Don't have an account?
Sign Up Now!
Create Your Account
Name
Email
The password must be at least 12 characters long and must contain at least 1 capital letter, 1 number and 1 symbol.
Choose Password
Confirm Password

Your account has been created!

Bible Translation

A New Strategy: Empowering Local Leaders in Tanzania

Dec 18, 2020
Tanzanian men celebrating their Bible.

Excitement and anticipation filled the air as hundreds of people gathered outdoors in an open area of a central Tanzanian community. It was time to celebrate and dedicate their New Testament!


At the high point of the celebration, a procession of people arrived, singing and dancing. They carried a box into the center of the gathering and, amid the cheers of the crowd, local church leaders and Bible translators opened the box to reveal the sweetest treasure the Burunge people could ever hope for — the New Testament in their language!


Wycliffe Bible Translators USA and other partner organizations are eager to see this kind of scene in other areas of Tanzania. We long for the day that everyone has access to the Word of God in a language they clearly understand. But for this to become a reality, a new strategy has to emerge.


Forming a New Strategy



Today, as many as 42 people groups in Tanzania still need a Bible translation to begin. Lugha Zinazobaki (Loo-ga Zee-nah-zo-baa-key) means “remaining languages” in Swahili, and it’s an appropriate name for this project that aims to see work started among the remaining languages of Tanzania. So how will this be accomplished? The answer is in the strategy to catalyze community-owned Bible translation programs.


Since local churches represent the ultimate stakeholders of Bible translation, we will focus on empowering church leaders by engaging them in the vision and equipping them to lead the work. Staff will also provide training and assistance to people in language groups that have an interest in and commitment to the work of Bible translation.


Meanwhile SIL Tanzania* will establish a Tanzanian board of trustees and continue their efforts to develop local staff for leadership and technical roles. Through partnerships with church leaders, Lugha Zinazobaki will help lay a strong foundation for locally-owned, sustainable translation projects.


Member of the translation team.

Local Ownership is Key



A project adviser explained: “Tanzanian people bring deep knowledge and understanding of the local context and long-term presence necessary to ensure the success of Bible translation and Scripture engagement over the long haul.


“The expected impact is a flourishing, locally-owned Bible translation movement in as many Tanzanian communities as possible. As these communities take ownership of initiatives in their languages, we hope to see people fully invested in the process of translation — and communities transformed by translated Scripture.”


Tanzanian women celebrating their new Bible.

God’s Word is Changing Lives


When God’s Word is available in a language that people clearly understand, the Holy Spirit uses it to draw people to Christ and transform their lives. That’s what happened for one man in Tanzania when the “JESUS” film was translated into his language of Ikizu.


“Through the film, Jesus Christ confronted me in my own language about many aspects of my life that have to change,” he said. “… I am leaving all those things behind, and I am ready to accept Jesus in my life.”


Wycliffe’s vision is for people from every language to understand the Bible and be transformed. Through the Lugha Zinazobaki project, we can lay the foundation for accomplishing this in Tanzania.


*SIL is Wycliffe's primary partner.

God Sightings on mobile devices

Sign Up for Weekly “God Sightings” Text Messages

Each week, you can receive an update on what God is doing around the world — directly to your phone! Stay informed, inspired and encouraged by the latest news, and join us in praying for God’s name to be made known among the nations through the work of Bible translation.

Text SIGHTINGS to 407-358-0916.

Related Stories

God Is Bringing His Word to a Remote Area of Africa
Bible Translation
God's Word translated into the languages represented in this cluster project is changing lives in these communities.
God Is Using Translated Scripture to Transform Lives in Togo
Bible Translation
God's Word translated into the Kpeci, Woatsi and Idaaca languages is helping people clearly understand Scripture.
Bringing the Gospel to All Nations: Why Cultural Context Matters
Bible Translation
Learn how Bible translation fulfills the Great Commission by making the gospel accessible to all, ensuring it resonates contextually.